These mist covered mountains 那些被薄霧飄滿山崗 Are a home now for me 是我現在的家園 But my home is the lowlands 但我的故鄉在蘇格蘭低地 And always will be 永遠不能改變 Some day you'll return to 有一天你終將回到故鄉 Your valleys and your farms 幽靜的峽谷,芬芳的農場 And you'll no longer burn 你將遠離戰火 To be brothers in arms 我的戰友,我的兄弟 Through these fields of destruction 穿過殘垣斷壁 Baptism of fire 飽經戰火洗禮 I've watched all your suffering 我看到你們飽受苦難 As the battles raged higher 可戰火仍在肆虐 And though they did hurt me so bad 即使讓我痛苦不堪 In the fear and alarm 即使心懷恐懼和驚慌 You did not desert me 但你從未捨我而去 My brothers in arms 我的戰友,我的兄弟 There's so many different worlds 世界如此的不同 So many different suns 生活也如此的不同 And we have just one world 但我們只有一個地球 But we live in different ones 雖然我們那麼的不同 Now the sun's gone to hell 現在太陽西沉 And the moon's riding high 殘月東昇 Let me bid you farewell 彼此相約再見 Every man has to die 人會終有一死 But it's written in the starlight 如星光閃爍 And every line on your palm 或是你掌心的傷痕 We're fools to make war 我們發動戰爭,那是多麼的愚蠢 On our brothers in arms 我的戰友們,我的兄弟
我們只有一個世界,但我們活在不同的世界裡