翻譯 By NSL
When you're talkin' to yourself
當家裡只有你一個人的時候
And nobody's home
你只是對著自己說話
You can fool yourself
你可以戲弄著自己 說
You came in this world alone
你是獨自一個人來到這個世界的
(Alone)
So nobody ever told you baby
可有人曾經告訴過你?
How it was gonna be
那個過程是如何的?
So what'll happen to you baby
那麼你將會發生甚麼事情?
Guess we'll have to wait and see
我猜,我們只能等著去看著他發生..
ONE, TWO
Old at heart but I'm only 28
我的心很老,但是我只有28歲
And I'm much too young
而我可能就是因為太年輕了
To let love break my heart
所以沒辦法讓愛打破我的心
Young at heart but it's getting much too late
即使我的心是年輕的,但是一切都依然太晚
To find ourselves so far apart
去體認我們的距離原來有那麼遠...
I don't know how you're s'posed
我不知道你是怎麼想的
To find me lately
不久前你審判著我
And what more could you ask from me
然後你能再從我這多了解甚麼嗎?(我已經讓你了解了我的一切!)
How could you say that I never needed you
你怎麼能說我從來不需要你?
When you took everything
當你帶走了一切
Said you took everything from me
說!你帶走了我的一切!
Young at heart and it gets so hard to wait
年輕的心那是很猴急的
When no one I know can seem to help me now
當我知道已經沒有任何人可以拯救我的時候
Old at heart but I mustn't hesitate
老成的心讓我不再去躊躇
If I'm to find my own way out
我會找出我的出路的
Still talkin' to myself
依然對著自己說話
And nobody's home
房子裡面依然空無一人..
(Alone)
So nobody ever told you baby
可有人曾經告訴過你?
How it was gonna be
那個過程是如何的?
So what'll happen to you baby
那麼你將會發生甚麼事情?
Guess we'll have to wait and see
我猜,我們只能等待並看著他發生..
When I find out all the reasons
當然找出所有的理由時
Maybe I'll find another way
或許我能找到別的方法
Find another day
期待著未來之後
With all the changing seasons of my life
伴隨我人生所有善變的理由
Maybe I'll get it right next time
或許下一次我會更好...
And now that you've been broken down
但是現在你已經被打倒了
Got your head out of the clouds
讓你的腦袋遠離那片烏雲
You're back down on the ground
你倒臥在這片土地上
And you don't talk so loud
然後你就不會大聲的談論著一切
And you don't walk so proud
你更不會傲慢的走著
Any more, and what for
這樣夠了嗎?還是需要更多?
Well I jumped into the river
我跳入了河川中
Too many times to make it home
好幾次我靠著他回到家
I'm out here on my own, and drifting all alone
我在這失去了一切,然後孤單的流落著
If it doesn't show give it time
如果報紙上面沒有更多的內幕
To read between the lines
去讀讀看這兩行字吧
'Cause I see the storm is getting closer
因為我看到風暴更靠近了
And the waves, they get so high
浪花拍擊的高度更高了
Seems everything we've ever known's here
好像每一件事情我們都很清楚
Why must it drift away and die
為什麼結局一定是流落並且死亡?
I'll never find anyone to replace you
我不會去尋找另外的人替代你
Guess I'll have to make it through, this time - Oh this time
我猜,我之後必須堅忍著...現在...哈哈現在.....
Without you
沒有了你
I knew the storm was getting closer
我知道風爆現在又更近了
And all my friends said I was high
而我所有的朋友都說我瘋了...
But everything we've ever known's here
但是我們對於這一切都瞭若指掌吧?
I never wanted it to die
我永遠不會希望這一切死亡